Certification exams typically have low pass rates. Anecdotally, peer feedback leads to better outcomes than individual preparation. To be successful, peer feedback groups must be well structured and feedback should adhere to relevant performance criteria. This webinar will discuss how to select and organize participants, how to pick productivity tools, source text selection, and feedback guidelines.
Students will be able to:
• Determine which professional credentials are relevant to achieving their career goals
• Identify sources from which to find colleagues to participate in peer study/practice groups
• Understand the relevant criteria to have in mind when selecting sample passages for translation or speeches for interpretation
1. Participant Recruitment
2. Productivity Tool Selection
3. Practice Material Selection
4. Peer Feedback Guidelines
Jason Knapp is a freelance interpreter, translator, and educator based in the Louisville, KY metro area. He specializes in legal/business, medical, and technical subject matter.
∙ U.S. Department of State Contract Interpreter
∙ Federally & State Certified Court Interpreter
∙ ATA Certified Spanish-to-English Translator
∙ Certified Medical Interpreter (NBCMI)
∙ Postgraduate Diploma in Conference Interpreting (USAL)